Авторизация
 
  • 15:10 – Новости Крыма: немецкие политики и бизнесмены приехали на полуостров 
  • 15:00 – Шулявка по-китайски: в сети обсуждают новый проект развязки 
  • 14:59 – Денис Вороненков захоронен на Зверинецком кладбище в Киеве 
  • 14:59 – Во Львовской области мужчина грабил одну и ту же квартиру семь раз 

Фразу генсека НАТО о размещении войск «где угодно» исказил переводчик

54.147.232.40

Фразу генсека НАТО о размещении войск «где угодно» исказил переводчик

Недавно избранный генеральный секретарь НАТО Йенс Столтенберг пал жертвой ошибки переводчика. Об этом сообщает «Российская газета». По данным издания, переводчик с английского на польский слишком вольно обошелся со словами генсека, что привело к крупному международному скандалу.


В ходе визита в Польшу Столтенберг в интервью каналу TVP Info заявил: «В следующем году на министерской встрече мы примем решение относительно Сил быстрого реагирования, но даже перед тем, как они будут созданы, у НАТО есть мощная армия, и мы готовы в любой момент развернуть силы оперативного реагирования». Переводчик от себя добавил слова: «Мы можем разместить ее, где бы мы ни захотели».


Издание ссылается также на свой источник на польском телеканале, который подтвердил, что в англоязычной версии беседы этих слов не было. При этом англоязычные информационные агентства, в частности, Reuters, приводят слова Столтенберга именно в той редакции, в которой они прозвучали в эфире TVP Info.


В конце августа на саммите стран-членов НАТО было принято решение о создании Сил быстрого реагирования, которые будут развернуты в Восточной Европе. Такой шаг стал ответом на украинский кризис и политику России. Йенс Столтенберг вступил в должность уже после саммита. Ранее он работал премьер-министром Норвегии, его кандидатура была одобрена единогласно. Столтенберг придерживается социалистических взглядов и имеет репутацию умеренного политика.


Смотрите также

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ:

КОММЕНТАРИИ:

Новости партнеров
  • Читаемое
  • Сегодня
  • Комментируют