Авторизация
 
  • 16:08 – Ученые выяснили, как люди предчувствуют свою смерть 
  • 15:28 – Ольга Бузова схватила за живот беременную Тату Абрамсон 
  • 15:19 – Россия тормозит новые санкции против КНДР от США и Китая 
  • 15:01 – 1 мая в Новосибирске будут перекрыты несколько улиц 

Фразу генсека НАТО о размещении войск «где угодно» исказил переводчик

107.22.114.194

Фразу генсека НАТО о размещении войск «где угодно» исказил переводчик

Недавно избранный генеральный секретарь НАТО Йенс Столтенберг пал жертвой ошибки переводчика. Об этом сообщает «Российская газета». По данным издания, переводчик с английского на польский слишком вольно обошелся со словами генсека, что привело к крупному международному скандалу.


В ходе визита в Польшу Столтенберг в интервью каналу TVP Info заявил: «В следующем году на министерской встрече мы примем решение относительно Сил быстрого реагирования, но даже перед тем, как они будут созданы, у НАТО есть мощная армия, и мы готовы в любой момент развернуть силы оперативного реагирования». Переводчик от себя добавил слова: «Мы можем разместить ее, где бы мы ни захотели».


Издание ссылается также на свой источник на польском телеканале, который подтвердил, что в англоязычной версии беседы этих слов не было. При этом англоязычные информационные агентства, в частности, Reuters, приводят слова Столтенберга именно в той редакции, в которой они прозвучали в эфире TVP Info.


В конце августа на саммите стран-членов НАТО было принято решение о создании Сил быстрого реагирования, которые будут развернуты в Восточной Европе. Такой шаг стал ответом на украинский кризис и политику России. Йенс Столтенберг вступил в должность уже после саммита. Ранее он работал премьер-министром Норвегии, его кандидатура была одобрена единогласно. Столтенберг придерживается социалистических взглядов и имеет репутацию умеренного политика.


Смотрите также

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ:

КОММЕНТАРИИ:

Новости партнеров
  • Читаемое
  • Сегодня
  • Комментируют