Авторизация
 
  • 00:43 – Жены самых богатых людей Земли: что в них нашли миллиардеры? - фото заставляют задуматься 
  • 00:43 – «Ксении Бородиной не поможет даже перезагрузка»: телеведущая удивила новым образом 
  • 00:43 – Оля Полякова пожаловалась на проблемы со здоровьем 
  • 00:43 – «Интер Mедиа Груп» считает премию «Телетриумф» несвоевременной 

Сагия Досоева: Сама жизнь диктует развитие многоязычного общества

54.159.189.139

Президентом Кыргызстана определены первоочередные меры и приоритеты развития языковой политики. В рамках реализации указа создана рабочая группа по ее совершенствованию. Группа разработала проект Национальной программы развития государственного языка и совершенствования языковой политики на 2014-2020 годы, который уже подписан президентом.

Программа предусматривает гибкую поэтапную модель осуществления реформ в сфере языковой политики и использование европейской системы оценки языковой компетенции. В ней также отражено создание необходимых условий для освоения государственного, официального, международных языков, сохранения и развития языков этносов, проживающих в Кыргызстане.

Как предлагается осуществлять проект Национальной программы развития государственного языка и совершенствования языковой политики в реальной жизни? Об этом и многом другом "ВБ" рассказала член рабочей группы, старший преподаватель Центра изучения кыргызского языка Сагия Досоева.

- Существующие методики преподавания кыргызского языка подвергаются серьезной критике. Не владеющие госязыком говорят о невозможности выучить язык в школах. Для чего же внедрять кыргызский сразу в делопроизводство?

- Действительно, методики как таковой просто не было. Все учителя кыргызского как неродного твердят, что составлена методика так, что совершенно не позволяет ученику изучить язык и затем применять его. Это не секрет и говорят об этом давно.

Назрел момент, когда необходимо внедрять программу совершенствования языковой политики и развития госязыка, который совершенно отсутствует в социальной среде, делопроизводстве, экономике. А какой может быть госязык, если государственные служащие на нем не говорят? Это нонсенс. Мы все – кыргызы. От этого не убежать. Поэтому мы должны изучить наш язык.

Самим кыргызам нужно говорить по-кыргызски, тогда язык сохранится и будет постепенно развиваться. А там уже постепенно мы внедрим его во все системы: экономическую, политическую, делопроизводство.

- Как же вы решили улучшить ситуацию с изучением кыргызского языка?

- Я и мои коллеги по рабочей группе очень продуманно отнеслись к тому, чтобы язык заработал и языковая ситуация улучшилась. Для возможности его изучения на должном уровне нужна определенная подготовительная работа. Ее надо начинать с кадров: подготовить учителей, которые бы владели современными методами, отвечающими именно практической направленности обучения. Подготовить учебники, которые буду соответствовать требованиям времени.

Затем, опираясь на европейскую систему языковой компетенции, разработать единый госстандарт, на основе которого уже создавать различные программы обучения языку для детского сада, школы, вуза и вечерних школ для госслужащих. Все это должно развиваться комплексно, в противном случае мы окажемся опять там, где начинали.

- В чем отличие новой методики преподавания от неработающей старой?

- Методика будет предполагать именно практическое овладение кыргызским языком, а не заучивание правил грамматики.

Изучение кыргызскому нужно начинать с элементарного уровня - А1. Иногда его называют уровнем выживания. Учащегося знакомят с самыми простейшими фразами, которые нужны ему для адаптации в языковой среде. Человек должен уметь познакомиться, представиться, рассказать о себе, задать вопрос, ответить на встречный вопрос осмысленно, выразить свое мнение, отказаться, согласиться, извиниться и так далее.

Затем идет уровень более продвинутый - А2. На данном этапе обучающийся овладевает монологической и диалогической речью.

- То есть с помощью этой методики любой сможет овладеть кыргызским языком и пользоваться им в повседневной жизни?

- Сейчас идет стандартизация кыргызского языка согласно европейскому уровню языковых компетенций. Тут многое зависит от работы педагогического персонала. Замечу также, что языку нужно обучать не по одному учебнику, а по 15-16 различным пособиям, включая аудио- и видеоматериалы, различные пособия и вспомогательные материалы. Только так можно достичь результата. А если основываться на одном учебнике, то толку не будет.

Надо создавать учебно-методические комплексы, включающие методическое пособие для учителя и рабочие тетради для учащегося. Тогда результат будет. Программа реальна, в ее разработке участвовали филологи: как русисты, так и кыргызоведы. Не только чиновники, а преподаватели, которые знают, о чем говорят.

Вопрос, конечно, упирается в финансовую сторону. Однако все это достижимо.

- С чего начнется внедрение кыргызского языка в сферу делопроизводства?

- В программе предусматриваются курсы профессионального и делового общения. Предполагается, что должны быть открыты вечерние курсы для сотрудников, оплачиваемые предприятием или организацией.

- Как же тогда быть представителям других национальностей, которые учили язык в школе и все же не владеют кыргызским даже на бытовом уровне?

- Честно говоря, меня иногда удивляют люди, которые не знают элементарных слов или фраз на кыргызском. Вы живете в стране, где язык – кыргызский. Можно же элементарно поинтересоваться, что за язык такой.

Обвинять людей в незнании языка тоже неправильно, но заметьте, когда люди другой национальности начинают изучать кыргызский и говорят хотя бы пару фраз – к ним уже совершенно другое отношение. Всегда приятно слышать родную речь от представителей других национальностей. Если бы я жила в России, то, прежде всего, изучала бы русский язык. Сейчас открываются языковые курсы. Я, например, преподаю в Центре изучения кыргызского языка. Ко мне на курсы ходят государственные и муниципальные служащие, врачи, депутаты, врачи, банковские работники, журналисты.

Сама жизнь диктует новые правила и одно из них – многоязычие. Именно на это и направлена политика президента. Кыргызский пусть изучают в первую очередь сами кыргызы, а потом уже все желающие, точно также и русский. Тогда будет многоязычие. Пусть у каждого человека в багаже будет два-три языка. Это лишь преимущество. По себе знаю, что выучить можно любой язык – было бы желание.

- Часто носители языка проявляют признаки нетерпимости в адрес тех, кто кыргызского не знает. Не станет ли проект программы основой для ущемления прав нацменьшинств?

- Соглашусь, что в языковой политике есть определенные перегибы. К примеру, иногда звучат чисто националистические высказывания, что нужен только кыргызский язык и все. Это неправильно. Это узость мнений. Строить свое будущее на знании только одного языка невозможно. В стране проживает много национальностей, много народностей. Не учитывать этот контингент невозможно. Считаю, что на первом месте должен быть человек, а не его национальность.

Нужно отметить еще один факт: приезжающие с регионов ребята совершенно не владеют русским языком. При поступлении в вуз у них возникают проблемы с обучением. Поэтому одновременно нужно говорить и о повышении уровня преподавания русского языка, имеющего статус официального.

Специалистами разработана прекрасная методика изучения русского языка, ее нужно внедрять в школах параллельно с изучением кыргызского. Я уже не говорю об иностранном языке, обучение которому тоже оставляет желать лучшего.

Надеемся, что Национальная программаразвития государственного языка и совершенствования языковой политики будем реализована в том виде, в коком мы ее задумали. И в результате мы получим многоязычное общество.


Смотрите также

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ:

КОММЕНТАРИИ:

Новости партнеров
  • Читаемое
  • Сегодня
  • Комментируют